На сайті президента України 5 грудня з’явилося звернення, де автор просить дозволити обирати мову для дублювання фільмів, що виходять в український прокат. Поки що ця петиція набрала лише 64 підписи з 25 000 необхідних. Збір підписів триватиме ще 88 днів. Текст звернення наведено нижче:
Нагадаємо, що 25 квітня 2019 року Верховна Рада України прийняла закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Іноземні фільми в Україні необхідно демонструвати з озвученням чи дубляжем українською мовою. Ця практика існувала і до прийняття «Закону про мову», але депутати внесли деякі зміни.
Закон дозволяє використовувати в фільмі недубльованні репліки іноземною мовою, але обов’язково з українськими субтитрами. Кількість таких реплік у фільмі не повинна перевищувати 10%, правда, ця норма торкнеться тільки тих фільмів, які вийдуть в прокат через два роки після початку дії закону.
Вперше обов’язковий дубляж фільмів українською мовою ввели в 2008 році. В рамках фестивалів можна демонструвати фільми мовою оригіналу, але з субтитрами і за погодженням з Держкіно. В кінотеатрах же кількість сеансів фільмів іноземною мовою не може перевищувати 10%.