Кіно, технології, ігри та інше у нашому телеграм каналі. Приєднуйся зараз

Просять дозволити прокат фільмів російською мовою в українських кінотеатрах

Дякуємо, не треба (особиста думка автора новини).

Кіно

На сайті президента України 5 грудня з’явилося звернення, де автор просить дозволити обирати мову для дублювання фільмів, що виходять в український прокат. Поки що ця петиція набрала лише 64 підписи з 25 000 необхідних. Збір підписів триватиме ще 88 днів. Текст звернення наведено нижче:

Дозволити українцям самим обирати мову озвучування фільмів в прокаті. Додати озвучування фільмів в кінотеатрах російською мовою. Громадяни повинні вибирати на якій мові вони хочуть подивитися фільм.

Богдан Черніков, автор звернення

Нагадаємо, що 25 квітня 2019 року Верховна Рада України прийняла закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Іноземні фільми в Україні необхідно демонструвати з озвученням чи дубляжем українською мовою. Ця практика існувала і до прийняття «Закону про мову», але депутати внесли деякі зміни.

Закон дозволяє використовувати в фільмі недубльованні репліки іноземною мовою, але обов’язково з українськими субтитрами. Кількість таких реплік у фільмі не повинна перевищувати 10%, правда, ця норма торкнеться тільки тих фільмів, які вийдуть в прокат через два роки після початку дії закону.

Вперше обов’язковий дубляж фільмів українською мовою ввели в 2008 році. В рамках фестивалів можна демонструвати фільми мовою оригіналу, але з субтитрами і за погодженням з Держкіно. В кінотеатрах же кількість сеансів фільмів іноземною мовою не може перевищувати 10%.